日本人根本不穿「極度乾燥」!背後超震撼原因曝光...一句話直接打臉台灣潮人!

:0:3
發表於 : 2017-02-10 09:59


superdry不知道為什麼近幾年很紅
根本變成台灣國民衣
上個月還發生男子穿極度乾燥外套衝合歡山差點凍死的新聞



雖然這個牌子上面有日文
但日本人根本不穿這牌子



想想好像也是
我上個月去日本在路上幾乎沒看到....
有個住在台灣的日本人說出了原因▼

-------------------------原文-------------------------

【極度乾燥】
最近在新聞上常常看到了這個衣服的名字.
 
其實我本來以為這個品牌是台灣的品牌.
所以從來我不太敢說出來關於這個品牌.
 
但是後來知道這個品牌不是台灣的,而是英國的.
所以我現在才說出來我本來想講的事情.
 
我第一次看到了這個品牌的印象是「很可惜,真的很可惜」
 
如果衣服上面沒有(しなさい)這個日文字的話,在日本這個衣服有可能賣得很好.
因為這個衣服設計很好看.
 
(しなさい)是日文的平假名
意思是「做」
那是命令系的日文
比「給我做」比較體貼的命令的意思.
比方說老師叫學生,爸爸媽媽叫小孩做,這樣子的感覺.
 
 
我之前在日本的網站看到了嘲笑這個日文字的文章.
http://rocketnews24.com/2015/11/02/658109/
 
 
我們日本人的感覺是在衣服上面有英文的話→かっこいい(好帥)
在衣服上面有日文漢字的話→まあまあ(還可以的印象)
但是在衣服上面有日文平假名或者片假名的話→ださい(覺得太土了)
 
所以這樣子的感覺
 
superdry →好看
superdry極度乾燥→好看
superdry極度乾燥(しなさい)→太土了....
スーパードライきょくどかんそう(しなさい)....名字都日文平假名跟片假名的話,死也都不想買
 
 
聽說這個品牌在除了日本之外非常有人氣,但是去過日本的台灣人才知道,在日本沒有人穿這個品牌的狀況.
沒有日本公司願意進口這個品牌.因為他們都知道在日本怎麼做都賣不掉....
 
 
衣服很好看,設計也不錯,行銷也很好,但是缺點只有一個.
為什麼他們把しなさい加上去品牌的名字...真的很可惜.
 
 
如果這個品牌想認真開拓日本市場的話,我要叫他們趕快拿掉(しなさい)這個字!!






台灣已經氾濫到我根本沒有購買的慾望


 



[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    


© 2017 FUNPEER All Rights Reserved. 使用條款 | 隱私條款 | 侵權舉報 | 聯絡我們


重要聲明:本網站是以即時上載文章的方式運作,本站對所有文章的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切文章內容只代表發文者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。發文者擁有在 FUNPEER 張貼的文章。 由於本站是受到「即時發表」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時文章,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本站有權刪除任何留言及拒絕任何人士發文,同時亦有不刪除文章的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。US