他看片發現女優背上「謎樣中文刺青」 看懂之後網友狂噴:不行惹!

18禁事件 | 檢舉
:0:3
發表於 : 2018-06-02 23:49

▲老外對中文刺青到底有什麼執著?(source:卡提諾論壇,下同。)
 
 
大家好,吉編又來了!
現代人刺青有很多選擇,例如韓系的微刺青就是最近很流行的風格,不過當然也有像是「刺了女友的臉但分手後悔的補救刺青」。對於歐美人士來說,筆畫繁複而且外型優美的繁體字是中文刺青的優先選擇,不過先不提他們到底懂不懂那些中文字的含義,刺了沒意義的字還算是好的下場,最糟的是把英文直接翻譯成中文,結果意思卻完全跑掉吧?
根據卡提諾論壇文章分享,這位美國「愛情動作片」女星就在背後刺了一大行中文刺青,但是細看意思的話……還是乖乖看片就好了吧!
 
 
各位地方的老司機安安!如果大家平常有關注一些專門演「愛情動作片」的妹子,想必認識這位今年26歲的美國女優萊利.里德(Riley Reid)。
 
 
▼今年26歲的美國女優萊利.里德,有在看歐美愛情動作片的人可能會認識她。

 
▼萊利有著性感身材、火辣曲線,常跟粉絲分享自拍美照。

 
 
身材火辣的她,平常也會跟粉絲分享她的好身材,當然也常秀出性感美背,沿著脊椎還有一排中文刺青,但仔細一看這排中文刺青的內容……小編開始懷疑我的母語是不是中文了。

 
 
▼「生活帶來您時檸檬做檸檬水」?(黑人問號)

 
 
雖然乍看之下讓人覺得到底在工三小,但這其實是一句超正能量的美國諺語“When life gives you lemons, make lemonade”,也就是「化危機為轉機」的意思;但直接翻譯成中文就會變「當生活帶給你檸檬,做檸檬汁」。
萊利的這行超直白中文刺青,讓網友們紛紛懷疑「你是不是用Google翻譯啊……」
 
 
本文已獲卡提諾論壇授權,未經同意請勿轉載。
原標:火辣美臀豔星超愛炫「背後中文刺青」網友竟然全部看不懂:妳用Google翻譯吼?
 
 
 
 
文章來源:卡提諾論壇,編輯整理


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    


© 2017 FUNPEER All Rights Reserved. 使用條款 | 隱私條款 | 侵權舉報 | 聯絡我們


重要聲明:本網站是以即時上載文章的方式運作,本站對所有文章的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切文章內容只代表發文者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。發文者擁有在 FUNPEER 張貼的文章。 由於本站是受到「即時發表」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時文章,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本站有權刪除任何留言及拒絕任何人士發文,同時亦有不刪除文章的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。US